Thursday, September 25, 2014

LIFE


It was not force but an irresistible coax;
A gentle divine nudge that urged me to explore
A world bright and rainbowed
From the warm buoyant twilight world of my mother’s womb.

I know not whence.
Mayhap a deep primal instinct or of memories ere;
Or perhaps faint nostalgia of angelic faces and golden cities.
I cried in condolence of paradise lost.

Conceived with love yet born in sin;
Cared for with wisdom but life perceived in naivety.
The harsh verisimilitude of life was just taken in jest.
Death is just a hypothesis.

Spring leads to autumn and life is tepid yet vibrant.
Mortality is discovered in its bitter-sweetness.
Memories of golden cities during the egress regained.
And the coming of winter is calmly awaited.

Immanuel Zarzosang Varte
25th September 2014, Imphal

Thursday, July 24, 2014

Sura Loses his Way[i]

Sura and his family had fallen on bad times. They had finished all the produce of their fields and it was not yet time to gather the year’s harvest. They pondered for a long time what they should do. Now, there was a very large earthenware vessel in the house of which they were very proud of. But now because their poverty, they decided to sell their valuable vessel in order to buy rice.

The next morning, Sura prepared to set off to the nearest village, which was a one day’s journey from his village and to try to sell the vessel there. Before he left, his wife warned him to be very careful with the vessel and told him that he was not to put it on the ground at all, for fear of breaking it. To avoid setting it down, he was to just change shoulders when he got tired.

Sura went off very early, carrying the huge vessel on his right shoulder. His load was heavy, but as he had been so carefully warned not to risk breaking the pot, he did not dare to halt on the way for a rest, and put the pot on the ground. So, when he had gone about half-way, his right shoulder began to ache very badly and he decided to make a change. It was at that moment that he remembered what his wife had told him. He wondered and scratched his head on how he could get it to the other side without putting the pot on the ground. He was indeed very puzzled about the matter. After thinking intensely for some time, he hit upon an idea. So, he turned himself around and said to himself, “There! The pot is on the other side now” and went on walking. Sura thoroughly prided himself on his cleverness but what he did not realize was that by turning around, he was going back to his own village. Without realizing what he had done, he went on until the shadows grew very long.

Finally, he reached his own village but he thought it was the place towards which he had set out in the morning. When his little children saw and called out to him, “Father! Father! How glad we are that you have come home”, Sura merely mused to himself, “What nice and friendly little children in this village. They are calling me father. I am glad I have reached such a warm friendly place at the end of my long day’s journey.” He did not recognize that they were his own children. Incidentally he put up in the house next to his own house. In amazement, surprise and incredulousity, the children informed their mother ‘Father is next door trying to sell the vessel’. Their mother was shocked and surprised and replied, ‘What? Go and ask him to come home’. The children did, but Sura remained adamant and when his wife came to the house to call him, he calmly replied, “Oh, you think that I am your husband, no I’ve got my own wife in my village and I cannot marry another’.
  
Such was Sura, a man so loyal to his wife.



[i] Laltluangliana Khiangte’s edited “Mizo Songs and Folk Tales”, published by Sahitya Akademi, New Delhi, 2002 was heavily referred while translating this tale from Hmar to English.

Wednesday, July 2, 2014

On Faith

On lungs of faith I dived
Deep down the ocean of life.
On wings of faith I flew
High upon the Elysian plains.

On caresses of faith I dreamt.
Like a vision I saw a multitude
Surrounded on all sides
By legions of iniquities.

On strides of faith I sojourned
To the four corners of the Earth.
I saw the four horsemen
Ready to march in all their furies.

Hark! An orator in glorified tongue
Speaking of better days to come.
The communion murmured in acceptance.
Pockets were emptied.

Hymns were sung in melodious chorus.
The Holy man spoke of peace and love.
The communion murmured in consent.
Pockets were emptied.

Rhetoric filled the streets
With promises of a better tomorrow.
Hopeful eyes abound.
A gun boomed.

A man of the cloth;
A man of the gun;
A man of the coin and the oratory
In all their deceitful passion.

The Father from heaven looked.
The son looked at the Father.
The Father shook His head and said
“The faithful are still out in the fields!”

Immanuel Zarzosang Varte
1st July 2014

Sunday, June 22, 2014

The Lady

The night was bathed in faerie moonlight
Caressing a lovelorn youth in bloom.
The distant stars twinkled
And the universe conspired.

She came like a wisp of the night
With starlight on her eyes,
Moonlight on her face
And lips the colour of life.

Her smile was enigma
Yet endearing in profundity.
What divine hands could chisel
A beauty so profound?

My heart was sorely in ache
Spell-bounded before a beauty so rare
Senses succumbing,
Consciousness but a distant reality.

Senses pulsing in erratic beats of anticipation
I reached out and whispered
“You are beauty incarnate
And I pray thine heart is too”.

She looked at me and said
“Thine love I desire
Thine affection I cherish
But mine heart I cannot give to thee”.


Immanuel Zarzosang Varte
22nd June 2014

Saturday, June 21, 2014

Friday, June 20, 2014

CHRISTMAS NOSTALGIA

Memories of childhood days inundated me thoughts like a flood-

Of days when I eagerly awaited
When year-end exams will be over;
When me and my friends will go down to the paddy fields
To play with the smell of recently harvested and thrashed paddy 
Still fresh in the air and the rats having a field day- 
Storing and stuffing themselves full with the grains dropped by the farmers;
Of playing in the sands by the river bank- 
Building sand castles, digging trenches in the soft sand and playing war games;
Of searching for turtle eggs among the river banks;
Of jumping now and then in into the ice-cold water to wash off the sand and mud;
Of going to the nearby jungles to collect the best coal-black clay for sling shot pellets;
Of the baths and the vigorous rub-downs my mum gave me
Hurting like the pricking of a thousand needles but never dissuading me from doing it again;
Of lighting kerosene lamps and going to the river to spear fish in the night;
Of herding and taking care of the cattle for the grand Christmas feast;
Of going to the forest with friends to collect firewood for the Christmas hall bonfire;
Of the Christmas carols along the narrow village roads 
Singing with friends at the top of our voices never minding the biting cold;
Of constructing the Christmas hall with straws, bamboos and elephant grass;
Of the excitement and eagerness to go to Church on Christmas day 
Itching to put on the new shiny dresses- lovingly bought and presented me by my mother;
Of the rumbling in our stomachs towards the afternoon
When the aroma of the feast being prepared outside mercilessly assailed our nostrils;
Of furtively putting aside some meat and rice in plantain leaves and 
Hiding them away to be enjoyed later in the night;
Of sneaking out of the Christmas hall
And tormenting the girls sitting nearest by the wall with sticks through the loose straw walls;
Of volunteering to boil the tea to be served in the Christmas hall- 
Surely not out of altruism or the sermons 
But rather because of all the milk and sugar that can be at our disposal 
To separately and secretly make our ‘Special Tea’ served in bamboo cups;
Of the pulsating and intoxicating beat of the drum and buffalo horn inside the Christmas hall…
And many more came in a flood of reministic nostalgia;
Memories now but never losing their saccharined flavour.

Immanuel Zarzosang Varte
Imphal, 22nd December 2013

Ode to Hmarram

There is a place much fabled
In awe I heard of it and listened in rapt attention
Poets of long lost civilizations and scholar from faraway lands
With harps melodious touched mayhap sang in praise 
Of a place almost lost in the annals of mankind
Long before men reddened the soil with their blood
Long before mothers wailed in sorrows for Sons and daughters lost in battles  
Long before mankind was baffled with legions of gods and goddesses
Who fought for supremacy and their wars passed down to man.

Elysian it may have been fondly whispered and sung.

I know not if such a place really exists in man's sorrow-riddled existence
The gods are not for me or their deprivations
I would rather want an Elysian that is both human and divine
Paradical but earthly in essence where one is a god but also human
A place where every day is worth living
A place where every pain is pleasure
Where pieces of life offered to a mortal have their sweet bitterness retained
Where happiness has their flavors retained
Are not such things the gods are deprived off?

O Hmarram, O Hmarram, My Hmarram of yore
From where art thou created and thou conceived?
A place that is both human and divine
Where the odds of life are taken in jest
Where the grandeur of cloud-covered hills
Faerie valleys, nestled between lush green woods
Meets and cavorts in joyous abandonment and harmony
Where the sons of Manmasi meet and their culture in unison boil
Where the sons of Miachal and Niachal rebuild in optimism.

O Hmarram, My Hmarram of yore
Can anyone envisage the beauty of your youth?
Certainly a jewel in the eyes of men and gods!
Amidst great clouds of men-borne war, strife and miseries
You have been shamelessly stripped off your dignity
But persevere to flourish
Your alluring beauty endures
And bless in bountiful magnanimosity
The sons of Manmasi who scant do you honor.

Immanuel Zarzosang Varte
Imphal

17th June 2014

A Memoir: Selected experiences with some extraordinary gentlemen and women of Tipaimukh- 1

I still remember that sun-softened afternoon with my maternal uncle who guided me from Khangbor village to Taithu and then to Parbung village in 2006 during one of my many visit to Tipaimukh as part of my PhD fieldwork and the first of many visits later.
We started out from Khangbor at 6:00AM passing through lower and upper Kharkhuplien, Zaikhan, Kangreng, Ngampabung, Phulpui and Patpuihmun on the Vangai range of Tipaimukh and then down down down towards the Tuiruong (Barak) River under a heavy downpour. We tied our sleeves and trouser tips with a piece of cloth; put my camera, tape recorder, notebooks and other perishable (off course not forgetting my Wills Flake Cigarette boxes and matches too) safely. We trudge towards the Barak- the only obstacle before crossing over into the Hmar Biel side of Tipaimukh.
The rains literally came along with the leeches that day (The stretch between Patpuihmun-Sartuinek and Patpuihmun-Taithu is infamous for the high population density of leeches called "Vawt Sai" in Hmar- a striped leech found abundantly in the bamboo groves of South and South-East Asia. Their suckers can sometimes be infected with a bacterium that has been the cause of much near-fatal and fatal blood poisoning). Inspite of the cool wind that blew after the rain, we were panting, perspiring and gulping for air like a fish that has accidentally strayed into land. Constantly checking our bodies, even the innermost part, for any leeches that might have found their way in, we reached the bank of the Barak, a stretch known to the people as “Taithu Kai” or “Taithu Crossing”.
To our dismay, we found no boatman or “Kheva Pu” to ferry us over to the other side. We shouted, called, roared, trumpeted and at last, having no options, we cut some bamboos, tied them together with some vines and made ourselves a nice raft big enough to carry us to the other side or that was what we thought. I’m a good swimmer and so is my uncle. We went in into the water settling down as comfortable as possible. The Barak looked calm but it was definitely not when we got in. We were caught in a current, tossed about some, got 99% wet and were hanging on for dear life! Our rocking and swaying in the raft holding on for dear life might almost be akin to try riding a wild horse that has never been ridden by the strange two-legged creature called “Man”. Our bags and packs remained as impassive as the trees we could see on the other side of the river. We really tied them down I guess...
Caution for future travellers- Never trust a river calm just after the rain, especially in the hills.
Almost like a miracle or like the magical wand of Prospero guiding the drowning Miranda towards shore from her tempest wracked ship, we reached the other side panting but thanking our stars that we got hands skilled enough to build that sturdy raft. We untied our bags, left the raft securely tied on the bank for others who might need it, we continued onward Taithu village. By now the sun was a wee-bit shorter than a half-a-pestle length. With the sun heating up the rain water, it was stiflingly hot but good Lord, the lush green hills, washed by the rain and dazzling under the sunrays were a sight for sore eyes... It was pure nature’s therapy! Alas, the beauty of the newly washed hills almost ends roughly from one foot above. The ground and paths were wet and slippery like stepping into a full-grown river eel locally called “Nga-Nuul”.
My uncle who was more than 55 years old at that time was in his element. Unless the lights were playing tricks on me, he actually looked younger and was smiling with nostrils flaring as if afraid to miss even the tiniest bit of deep-jungle fragrance, made sweeter by the rain. And me? Just about 29 years old and in my prime- I was running after him, panting and turning red, turning almost purple and then red again! I was putting on a good jungle boot with one of the finest leather straight from Woodland and he wasn’t even putting on any shoes but a Horse Star sleeper- the worst kind to walk with on slippery ground and he was practically gliding on it!
It was around 5:30PM when I caught the first glimpse of Taithu village. It was with mixed emotions- the welcome sight of Taithu village bathed under the gentle enigmatic rays of the setting sun and the hopeless desperation on seeing the steep approach road just before entering the village (actually, when I checked the next morning, it wasn’t that long or steep though. I was just tired and so exhausted that my body atlas played me I guess). Memories of the hornbills- both capped and common hornbill, squirrels, Civet, Barking Deer, Slow Loris, Pig-Tailed Macaque, Gecko, Hoolock Gibbon, et al that we saw, glimpsed and encountered throughout the journey coupled with the majestic but mysterious beauty of the Vangai, Hmarbiel Lushai, Tamenglong and Bubon hills, the Barak and other numerous rivers, were almost not enough to neutralise the miseries of the heat, leeches, rain, water current, the exhaustion, wet and slippery paths and eventually the last bastion- the steep path just before entering Taithu village.
Such is the mystery of life and the self itself. I heard a whisper deep inside me saying that I can’t climb that steep hill anymore but as if in a trance, I went up the path and easily enough scaled it to enter Taithu village. On reaching the village, my uncle and I separated. He went on ahead to Parbung, a few miles ahead and I stayed behind in Taithu- to recuperate and let rest my aching bones and muscles for awhile.
I went inside the first small tea hotel I saw and asked people there the way to Pa Hmingthang’s house, father of Revise Pachuau (The story of Revise Pachuau and me- of how we became friends and of our several wild and not-so-wild escapades in the hills and valley of Manipur, Assam, Nagaland and Meghalaya- have to be shared some other time). They pointed it out to me and one youth helpfully offered to drop me there. I was a stranger but people knew my grandfather, my grandmother or my father from the old days so, I was warmly welcomed and gladly assisted. I totally didn’t mind both, especially the latter.
On entering the dimly lit kitchen (It is normal for guests and visitors among the Hmars to go directly to the kitchen as there is no concept of “Sitting room” or “Common room”. These are just new inventions not even 50 years old!), put down my bags and flopped down on the split-bamboo floor. Revise’s mother (May her soul Rest in Peace) came running to me, gave me water and boiled tea. She called my friend Revise who also happens to be in the village for his vacation and I asked where Pa Hmingthang is. Revise told me that he’s down somewhere in the school area. The village playground was just beside the school and there was an inter-village soccer tournament on and it seems Pa Hmingthang stayed behind to watch the game till the very end after class. He was a Hindi teacher at Taithu Lower-Primary Government School. He was more than 60 years old that time but Revise’s mom told me he’s just starting to age!
Unable to stay put in the house and wait for him and eager to meet him, I took some rest and then went down to the football ground with my friend Revise.
We met, shook hands, came up to the house, sat beside the hearth, had a tea brewed by Revise’s mom which was as ‘black as night and as hot as hell’. We started swapping stories- the threesome- Revise, me and Pa Hmingthang under the lamp light. While we all were having the best evening of our life- discussion on diverse and varied topics ranging from Culture to politics to development to education to health to livelihood and finally to the state of development, politics and governance issues in Manipur, Churachandpur, Tipaimukh and the village. Pa Hmingthang was one of the most widely read, knowledgeable, informed and best conservationist I ever met. His knowledge about the environment, of cultures, of zoology and botany was astounding- and he was just a Hindi teacher who stayed in his post, takes regular class in an almost forgotten and barely functioning government school. Indeed a very rare case of dedication!
The evening went and passed before we knew it and all the while, Pa Hmingthang was smoothly and deftly rolling out cigars with raw, untainted hill tobacco and old newspapers. Endless more black tea (made from the tea plants that the family grew for domestic consumption... and I may add much much better than the much flouted Assam or Darjeeling tea) saturated with puffs of home-grown tobacco. I asked him why he chose to stay in Taithu while options like staying with his children in Shillong were available and open. The simple answer was “Taithu is my Shillong and Tipaimukh is my Meghalaya. I have heard that Meghalaya means the abode of the clouds. What is so special about that? Tipaimukh is also the abode of the clouds and Taithu for one is definitely among the clouds. All the youngsters wants to go out and if old people like us start doing the same, who will be here and with whom will the clouds play and speak with if we are gone? Who will look after the land of our ancestors? No! I will stay and more people should stay.” With a smile tinged with mischief and one that I love and revere so much, he added “You yourself should come over and stay here. Make the sacrifice. How can you hope to make things better here when you are far away in some place? Just pointing and wagging your fingers from a safe distance won’t work! Only when one is willing to sacrifice the things most desired will there be any hope of real change!” Well.....that, with the smiles, the tea, the smoke and the knowledge so kindly shared to me stayed with me ever since that beautiful evening in a village among the clouds.
May the wealth of nature that I saw and encountered continue to deck Tipaimukh in beauty and splendour. May their spirits continue to roam the hills and valleys.
May you Rest in Peace Pa Hmingthang. We shall meet again somewhere among the clouds and you shall teach me the language of the clouds and the plays you played with them when next we meet.

Immanuel Zarzosang Varte
15th June 2014
Imphal

PASSAGE

Onward they came
With songs of freedom
“Mark the tree for others to know we were here”
They said.

The land was wild
Grasses grew tall
Tuoichawng went to war
Heads were hung high.

A world tree was planted.

Was it war?
Was it famine?
Was it black magic?
Was it betrayal?

A city in ruins
The children of Manmasi stirred
Along the river they go
With destiny unknown.

The white cock crowed
“It is good”
Mumbled the wizened old men
The brook was cleansed.

The new land was settled
Grasses grew tall
The sheaves heavy with their goodness
The children of Manmasi rejoiced.

Ambitions clashed
Hatred and mistrust hung heavy
Brothers fell upon brothers
Cries of pain and sorrows drowned.

Along came the Saviour
Songs were sung in His praise
A world was opened
Hrang ceased his cry.

Heads replaced by men’s souls
Machetes by the pen
Clan by the group
A nation was born!

It’s now more than a hundred years since.

Upon the hills and vales
Hrang raised a cry
The children of Manmasi in chaos
Cries of pain, sorrows and losses drowned.

Brothers killing brothers
"Its patriotism" says one
"It cannot be avoided" mumbles another
Hatred and mistrust abounds.

Will He come again?
"Because we disowned Him
It’s been ages since He was gone"
My mom answered.

Immanuel Zarzosang Varte
20th June 2014